Short Story
Принципы силы
Автор – Энтони Рейнольдс

Принципы силы

Автор – Энтони Рейнольдс

Используйте прокрутку

Принципы силы
Автор – Энтони Рейнольдс

Меня зовут Алисса Рошка Глориана вал-Локан. Мои предки почти две тысячи лет правили Делверхолдом.

Полководцы, народы и даже целые империи пытались покорить нас, завидуя богатствам, скрытым в глубине Железных гор. Но враги всегда терпели поражение. Словно морские волны, они разбивались о стены нашей крепости, а наши мечи обращали их в бегство.

Все они отступили... но потом пришел Ноксус.

И мы перестали быть королями.


Она держалась гордо, когда они поднимались по Лестнице триумфа. Через каждые двенадцать шагов на их пути стояли стражники в мундирах, но Алисса смотрела только вперед. Может, это и был ее первый визит в столицу, но она не собиралась трепетать в благоговении и глазеть по сторонам, словно провинциальная простолюдинка. Она родом из Делверхолда, и в ее жилах течет королевская кровь.

По обе стороны от лестницы стояли стражники в доспехах из темной стали. Руду, из которой ковали эту броню, добыли в горах ее родины. Именно там, в горных глубинах, брали свое начало все лучшие доспехи Ноксуса. Руду вывозили уже в течение пяти поколений, с тех пор как Ноксус захватил ее королевство.

Горячий сухой ветер колыхал красные знамена, разнося запах дыма от горящего угля. Был уже вечер, но в Ноксусе кузни редко стояли без дела.

Темный и зловещий Бессмертный бастион возвышался над ними.

– Они похваляются своим богатством, а мы живем в нищете, – сказал ее брат Орам, шагавший рядом. Алисса искоса бросила на него взгляд.

Орам Архан вал-Локан – широкоплечий, сильный, отлично владеющий мечом. Алисса втайне считала его высокомерным и недалеким, но скрывала свои чувства за маской равнодушия. Брат старше нее, хоть и всего на несколько минут, и он – третий в очереди наследников трона Делверхолда. Алисса прекрасно знала свое место.

Их внешность не оставляла сомнения в том, что они – близнецы. Оба были высокими и статными, с обычными для их семьи холодными глазами и горделивой осанкой, выдававшей знатное происхождение. Длинные черные волосы были искусно заплетены в тугие косы, а лица украшали татуировки. Брат и сестра носили серые плащи поверх доспехов.

Они наконец добрались до самой верхней ступеньки. Над ними, хлопая крыльями, пролетел ворон.

Алисса едва не вздрогнула, но вовремя сдержалась. – Как ты считаешь, это дурное знамение?

Орам сжал кулаки.

– Мы слишком долго набивали казну Ноксуса и поставляли доспехи для его солдат, – прорычал он, почти не заботясь о том, чтобы его не услышала стража. – И ради чего?

"Ради того, чтобы выжить", – подумала Алисса, но вслух ничего не сказала.

У огромных металлических дверей дворца их ждали два воина в полных доспехах. Они стояли по стойке смирно, руки в латных рукавицах крепко сжимали древки алебард. Гравировка на их нагрудниках, темно-красные плащи и накидки – все это подсказало Алиссе, что перед ней не обычные стражники.

– Легионеры, – выдохнул Орам. Его обычная надменность и самоуверенность испарились.

Даже в стране, где каждый второй был убийцей, элитный Трифарианский легион внушал страх и уважение абсолютно всем. Говорят, что одно лишь его появление заставляло города и целые народы сдаваться без боя.

– Это почетный караул, – ответила Алисса. – Идем, брат. Пора познакомиться с этим Советом трех.




Каждый, кто входил в зал для аудиенций, прежде всего видел огромный, грубый и угловатый обсидиановый трон императоров Ноксуса. Все остальное – бесчисленные знамена, граненые колонны и горящие канделябры – было размещено так, чтобы привлекать взгляд к нему. Трон возвышался над всеми.

Но теперь он пустовал – с тех пор как умер предыдущий Верховный полководец Ноксуса.

Не умер, – поправила себя Алисса. Его казнили.

В Ноксусе больше нет императора, нет тирана на троне. Все изменилось.

Прежде чем Алисса покинула Делверхолд, ей рассказали о новом правительстве.

"Трифарикс, – объяснял главный советник ее отца, – три правителя, каждый из которых символизирует один из трех принципов силы: знание, мощь и коварство. Главная идея заключается в том, что алчность, слабость или безумие могут погубить одного правителя, а с ним и весь Ноксус, но в Трифариксе двое других смогут призвать третьего к ответу".

Алисса считала эту идею интересной, но еще не проверенной на практике.

Зал был похож на пещеру и мог вместить в себя более тысячи просителей. Но сейчас он пустовал – только три человека сидели за простым мраморным столом у подножия трона.

Два мрачных молчаливых воина Трифарианского легиона подвели Алиссу и ее брата к этой троице. Звуки их шагов отражались резким эхом от холодного пола. Правители о чем-то увлеченно беседовали, но прекратили разговор, когда к ним приблизились близнецы из Делверхолда. Они взглянули на приближающихся посланников, словно судьи, сидящие в ряд.

О двоих она слышала. А вот третий... По правде говоря, о нем вообще никто ничего не знал.

В центре, пронзая их взглядом, сидел Джерико Свейн – знаменитый провидец, новый Верховный полководец. Некоторые аристократы по-прежнему считали его узурпатором, ведь именно он сверг безумного Борама Дарквилла. Но никто не смел сказать это ему в лицо. Сперва он устремил свой всевидящий взор на Орама, а затем на Алиссу, которая старалась не пялиться на его левый рукав, заткнутый за пояс. Говорили, что какая-то боевая ведьма отрубила ему руку во время неудачного вторжения на таинственный ионийский архипелаг.

Справа от него сидел Дариус, легендарная Рука Ноксуса – командующий элитного Трифарианского легиона, а теперь еще и всех армий империи. Он был живым воплощением мощи. Если Свейн сидел выпрямившись, то Дариус расслабленно откинулся на спинку кресла и ритмично постукивал пальцами в перчатке по деревянному подлокотнику. Руки у него были огромные, а лицо – суровое.

Третий правитель, которого всегда называли просто Безликий, был загадкой. Закутанный с головы до ног в просторное многослойное одеяние, он сидел неподвижно. Лицо его закрывала блестящая черная маска, и даже глазницы были затянуты темной сеткой, чтобы ничто не могло его выдать. Руки он прятал в рукавах из плотной ткани. Алиссе показалось, что у маски слегка женственные черты, но, возможно, дело было в том, как она отражала свет.

Едва заметным кивком Дариус отпустил легионеров. Воины ударили кулаками по нагрудникам, салютуя своему командиру, и отступили на несколько шагов. Алисса и ее брат остались одни перед Трифариксом.

– Пожалуйста, садитесь, – сказал Свейн и указал на кресла, стоящие напротив.

– Я предпочитаю стоять, Верховный полководец, – ответил Орам.

– Как угодно.

Алиссе показалось, что Верховный полководец напоминает опасного хищника... А ведь он – калека, и жизнь его клонится к закату...

– Орам и Алисса ван-Локан, третий и четвертый ребенок наместника Делверхолда, – продолжил он. – Железные горы далеко. Полагаю, вы проделали этот длинный путь не просто так.

– Я принес печать моего отца, – сказал Орам, – и говорю от его имени.

– Ну так выкладывай, – Дариус зарычал, словно туманный волк. – Никаких церемоний. Мы в Ноксусе, а не во дворце какого-нибудь аристократа.

Его простой и грубый выговор контрастировал с культурным произношением Свейна. Это был голос простолюдина. Алисса почти физически почувствовала презрение, исходившее от ее брата.

– Много лет Делверхолд верно служил империи, – начал Орам, собственным акцентом подчеркивая свое благородное происхождение и превосходство. Не слишком умный шаг. – Наше золото оплачивает завоевательные кампании, наше железо идет на доспехи и оружие имперских армий. Включая Трифарианский легион.

Эти слова не произвели особого впечатления на Дариуса. – Из руды Железных гор делают самую лучшую броню, а только такая годится для легиона. Ты должен гордиться этим.

– Мы гордимся, мой лорд, – сказала Алисса.

– Я не лорд. И уж тем более не твой.

Свейн улыбнулся и поднял руку. – Он хочет сказать, что в Ноксусе все мужчины и женщины рождаются равными. Свое место в империи каждый получает не за происхождение, а за свои заслуги.

– Разумеется, – согласилась Алисса и мысленно отругала себя за эту ошибку.

– Мы трудимся, словно рабы, в глубоких темных шахтах, – продолжал Орам, – и каждый день видим, как к нам прибывает огромный караван, чтобы забрать плоды наших трудов. Мы едва можем прокормить своих...

– Да неужели? – Свейн вскинул бровь. – Пожалуйста, покажите мне свои ладони.

– Что? – озадаченно переспросил Орам.

– Покажи нам свои руки, парень, – сказал Дариус, подаваясь вперед и опираясь на полированную поверхность стола. – Покажи нам руки, которые день и ночь долбят камень во тьме под этой вашей горной крепостью.

Орам выпятил подбородок, не поддаваясь на провокации.

Дариус усмехнулся. – Да он за всю жизнь палец о палец не ударил. И она тоже. Если у этих двоих и есть какие-нибудь мозоли, то появились они точно не от тяжелой работы.

– Я не позволю, чтобы со мной так разговаривал какой-то... – начал Орам, но Алисса положила руку ему на плечо, стараясь успокоить. Он сердито стряхнул ее, но благоразумно не стал развивать свою мысль. – Вы опустошаете наши горы, – сказал он более сдержанным тоном. – Так дальше продолжаться не может. Это плохо для всех – как для нас, так и для армий Ноксуса. Вы должны пойти на уступки.

– Скажи мне, Орам Архан вал-Локан, – сказал Свейн, – сколько воинов Делверхолд отправляет в армию Ноксуса? Приблизительно. В год.

– Ни одного, сэр. Но это не имеет значения. Наши люди приносят больше пользы, работая в шахтах и охраняя северные границы от варваров. В этом наша главная ценность для Ноксуса.

Свейн вздохнул. – Из всех народов, провинций и городов-государств под властью Ноксуса только Делверхолд не отправляет в нашу армию ни одного солдата. Вы не проливаете кровь за Ноксус – и никогда не проливали. Неужели этой уступки вам мало?

– Да, этого мало, – сухо ответил Орам. – Мы прибыли по поручению нашего отца, чтобы провести переговоры об уменьшении податей. В противном случае Делверхолд будет вынужден пересмотреть свои отношения с Ноксианской империей.

Внезапно в комнате стало очень тихо. Даже Дариус перестал барабанить пальцами.

Алисса побледнела и с ужасом уставилась на брата. Услышанное было новостью для нее самой, и теперь от одной мысли о возможных последствиях у нее закружилась голова. Безликий внимательно наблюдал за девушкой из-под блестящей маски.

– Ясно, – ответил Свейн после паузы. – Думаю, я знаю, зачем отец на самом деле отправил вас сюда, но вот вопрос... понимаете ли это вы сами?

Глаза Орама гневно блеснули. Он кивнул Алиссе. – Покажи им.

Она сделала глубокий вдох и достала чехол для свитков. Расстегнув его дрожащими пальцами, она развернула старый пергамент, покрытый замысловатыми угловатыми надписями на древненоксианском. На пергаменте стояла печать Делверхолда и кроваво-красный герб Ноксуса. Алисса положила его на стол, разгладила и встала рядом с братом – на полшага позади, в соответствии с обычаями Железных гор.

Дариуса бумага не слишком заинтересовала, но Свейн и Безликий наклонились к столу, чтобы взглянуть на документ. Алисса поймала себя на том, что снова пытается разгадать тайну лица под маской.

– Когда восемьдесят семь лет назад Делверхолд вошел в состав империи, – сказал Орам, – наши предки отказались от своих суверенных прав и склонились перед троном Ноксуса – тем самым троном, который сейчас пустует.

Дариус сердито взглянул на него. – И что?..

– Условия договора прописаны четко. Вы сами видите, кому мы поклялись в верности. Последний человек, сидевший на этом троне, умер около семи лет назад, – сказал Орам, указывая на возвышение. – Наш отец считает, что теперь эта бумага ничего не стоит. Делверхолд вообще не обязан больше платить подати, но продолжал делать это в качестве жеста доброй воли. Но если наши условия не будут приняты, Делверхолд будет вынужден выйти из состава империи. И мы перестанем защищать регион Железных гор.

Алисса хотела отвернуться или даже убежать, но обнаружила, что не в состоянии сдвинуться с места, ожидая реакции совета.

– История помнит только победителей, – сказал Дариус. – Сражайся за Ноксус – и тебя будут помнить вечно. Сражайся против – будешь разгромлен и забыт.

– Еще ни одной армии не удавалось войти в Делверхолд, – ответил Орам. – Не забывайте, что наши предки добровольно открыли ворота ноксианцам. Сражения не было.

– Парень, ты ведешь опасную игру, – Дариус указал на воинов, которые стояли в нескольких шагах позади Алиссы и Орама. – Всего два воина из Трифарианского легиона могут захватить твой драгоценный Делверхолд. Даже без моего участия.

Словно в доказательство его слов, легионеры ударили древками алебард по полу, и звук разнесся по залу, словно раскат грома.

Орам усмехнулся, однако Алиссу поразила уверенность Дариуса. Он не был похож на хвастуна.

– Довольно, – сказал Свейн, взмахнув рукой. – Давайте выслушаем ваши условия.


Серебряная луна уже прошла зенит в ночном небе, когда Алисса и Орам покинули дворец и направились к особняку, который служил им пристанищем в столице.

Алисса была тиха и задумчива; в животе у нее все сжалось от беспокойства. А вот ее брату, напротив, встреча с правителями Ноксуса придала сил.

– Я уверен, Свейн примет наши условия! – выпалил Орам. – Он понимает, что Делверхолд слишком важен для Ноксуса, и не допустит, чтобы отец вывел его из состава империи.

– Это безумие, – пробурчала Алисса. – Мы пришли к ним, чтобы угрожать? Это твой план?

– Это план нашего отца.

– Почему ты ничего мне не сказал?

– А ты бы согласилась, если бы знала?

– Нет, конечно, – ответила Алисса. – Это глупая затея. С тем же успехом мы могли бы записаться на участие в следующей Мясорубке...

– Если Свейн согласится, то нам понадобится еще только один голос, – похоже, Орам не слушал ее. – Так устроен Трифарикс. Они не могут зайти в тупик, так как для принятия решения достаточно двух голосов из трех.

– Дариус никогда на это не пойдет.

– Дариус – заносчивый наглец. Он правда думает, что два воина смогут захватить Делверхолд? Ха! И все же ты права. Раз он не согласится, остается только Безликий. Наше процветание зависит от решения человека в маске.

– Значит, нам остается только ждать, – с горечью в голосе ответила Алисса.

– Не обязательно. – Глаза Орама опасно блеснули.

Комок в животе Алиссы сжался еще сильнее, когда Орам принялся излагать свой план.


До восхода солнца оставалось еще несколько часов, но Алиссе уже было жарко. Она быстро и тихо шагала по улицам столицы во главе делверхолдской гвардии. На голове у нее был тесный шлем из темной стали, и она чувствовала, как волосы под ним намокли от пота.

Всего их была дюжина – в доспехах, спрятанных под плащами с капюшонами. За спиной у каждого висел тяжелый арбалет, а на поясе – меч. В этот город прибывали вооруженные отряды со всех уголков империи, так что их группа тоже ни у кого не вызвала бы подозрений, но Алисса не могла отделаться от ощущения, что за ними наблюдают.

И что наблюдатель каким-то образом узнал об их намерениях.

Улицы и переулки Ноксуса специально были сделаны узкими и извилистыми, чтобы сбить с толку и замедлить врага, если тому удастся ворваться в город. Плоские крыши с зубчатыми бойницами позволяли солдатам обстреливать тех, кто находится внизу. Алисса настороженно разглядывала темные крыши – там мог скрываться кто угодно. Вполне вероятно, что впереди засада...

Хлопанье черных крыльев над головой заставило ее резко остановиться и вскинуть арбалет. Она отругала себя за нервозность и сделала знак спутникам двигаться дальше.

– Это плохая идея, – сказала Алисса самой себе уже в двадцатый раз с тех пор, как они покинули особняк.

Она говорила это и брату, пытаясь переубедить его, но тот остался непреклонен. Такова воля отца, твердил Орам. Они вернутся домой с новым договором или не вернутся вообще. Других вариантов не было.

Теперь, когда у нее было время поразмыслить, Алисса уже не удивлялась тому, что старый наместник с самого начала задумал именно это. Хотя план вполне мог привести к тому, что ее с братом схватят и казнят, что за беда отцу? Их судьба никогда его особенно не интересовала; свою любовь он приберегал для наследника – Герока, старшего брата Алиссы. А если близнецов поймают и Трифарикс возьмет их в заложники, она заранее знала, как поступит отец.

Алисса и Орам были пешками в его игре.

Прячась в тенях, она и ее люди приближались к Святилищу волка, который примыкал к старым южным башням самого Бессмертного бастиона. Ее брат был сейчас чуть дальше к востоку, тоже с вооруженными спутниками.

В те несколько недель, которые они провели в столице, ожидая прибытия отряда, их шпионы следили за дворцом. Одно из донесений оказалось особенно интересным, и Алисса с братом сейчас действовали исходя именно из него.

Они уже были близки к цели. Алисса подняла руку, и гвардейцы Делверхолда остановились рядом с ней в темном переулке, который вел к Святилищу волка. Оно представляло собой высокую многоэтажную башню с открытыми площадками, где каждый этаж поддерживали колонны из темного камня. В центре башни, почти в пятидесяти футах над землей, стояла огромная обсидиановая статуя сидящего волка.

Они долго ждали, пока наконец не увидели вдали две вспышки – искры от удара кремнем по клинку. Это был сигнал: Орам на месте, путь свободен.

– Вперед, – прошипела Алисса, и все они, как один, выбежали из укрытия и направились к храму, высматривая охранников. Охраны не было: похоже, брат и его люди сделали свое дело.

Алисса бросилась по лестнице к святилищу, быстрым жестом приказав своим воинам рассредоточиться. Они вошли в башню и спрятались за колоннами вокруг статуи волка, растворились в темноте и стали ждать.

Она посмотрела наверх. По древней традиции Валорана смерть часто изображали в двух обличиях: смерть от естественных причин была ягненком, насильственная смерть – волком. В Ноксусе вторая почиталась гораздо больше. Эта империя превыше всего ценила силу, и смерть в постели здесь никому не приносила чести.

Алисса стала дышать ровно, пытаясь унять сердцебиение. Ее ладони вспотели, и она вытерла их о плащ.

Ждать всегда труднее всего.

Она снова огляделась и едва сумела различить в темноте своих спутников. Отлично. Если их заметят слишком рано, то весь план сорвется. Алисса подняла руку и прикрепила к шлему тонкую кольчужную сетку так, чтобы она закрыла лицо ниже глаз.

На далекой сторожевой башне отзвонили четыре утра. Алисса приготовилась. Если ее шпионы не солгали, то цель с минуты на минуту будет здесь...

И тут, словно по сигналу, возникла закутанная в одежды фигура.

Она появилась со стороны Бессмертного бастиона в сопровождении четырех воинов из охраны дворца. В предрассветной тьме одетый с ног до головы в черное человек был почти не виден.

Это был третий член Трифарикса – Безликий.

Фигура медленно пошла к святилищу, поворачивая голову из стороны в сторону, словно осматривая тени. Руки, спрятанные в широких рукавах, она сцепила перед собой.

Охранники остановились у подножия храма. Безликий быстро переговорил с ними, но Алисса была слишком далеко, чтобы разобрать слова. Затем фигура в маске двинулась дальше одна – вероятно, для того чтобы почтить Волка.

В столице было множество храмов и святилищ, посвященных воинственным божествам. И хотя в них чаще всего ходили солдаты и гладиаторы, жертвоприношения нередко совершали также чиновники, торговцы и слуги. По донесению шпионов, Безликий посещал этот храм в четвертый час каждого пятого дня – всегда с охраной и под покровом темноты.

К счастью, дворцовую стражу, в отличие от воинов Трифарианского легиона, можно было подкупить.

Когда фигура в маске приблизилась к огромной статуе, Алисса вышла из теней. По ее сигналу подкупленная стража развернулась и направилась в сторону Бессмертного бастиона. Алисса навела на Безликого арбалет и осторожно шагнула в мерцающий свет от горящих канделябров.

– Не двигайся и не кричи, – прошипела она. – Твои стражники ушли. На тебя направлено двенадцать арбалетов.

Фигура издала приглушенный звук – возможно, от удивления – и сделала шаг в ее сторону. Этот звук и неуклюжие движения показались Алиссе смутно знакомыми...

– Не двигайся! – повторила Алисса. Безликий застыл на месте.

Кажется, никто в Ноксусе не знал, кем был третий член Трифарикса – по крайней мере, Алиссе и Ораму выяснить это не удалось. Такова была сила обмана, ведь Безликий олицетворял коварство в Совете трех.

Но Алисса собиралась это изменить.

Нам нужно получить преимущество, – сказал ее брат. – Если мы узнаем, кто этот третий, то сможем давить на него.

– Мы не желаем вам зла, – заявила Алисса так уверенно, как только могла. – Снимите маску, и тогда никто не пострадает.

Фигура огляделась по сторонам – возможно, пытаясь увидеть своих телохранителей или скрытых в темноте арбалетчиков, о которых говорила Алисса. Затем Безликий сделал еще шаг вперед и оказался почти на расстоянии удара. Его руки по-прежнему были спрятаны.

Алисса прицелилась из арбалета в грудь фигуры. – Больше. Ни. Шага.

Фигура снова издала глухой звук и настойчиво замотала головой. Алисса прищурилась.

А затем медленно выдохнула, постепенно начиная понимать, в чем дело.

– Хорошо. Так даже проще.

Она выстрелила, и стрела вонзилась в горло закутанной фигуры.

Один из ее спутников мгновенно подскочил к ней. – Уходим, – сказал он. – Нужно покинуть город до восхода солнца, пока никто не узнал, что произошло.

– Уже слишком поздно, – ответила Алисса.

Она опустилась на колени рядом с фигурой. Безликий лежал в луже крови, задыхаясь. Алисса видела достаточно ран за свою жизнь и знала, что эта – смертельная.

Она стянула маску.

И увидела лицо Орама.

Лицо ее брата побелело, глаза стали безумными. Изо рта у него торчал кляп. Он забился в предсмертных судорогах; рукава при этом съехали вниз, обнажив руки, крепко связанные веревкой.

В последний миг перед смертью он перевел взгляд с Алиссы на возвышавшуюся над ними статую Волка.

Тотчас же из темноты, словно гончие, выскочили легионеры и окружили святилище.


Солнце стояло высоко в безоблачном небе, посылая косые лучи света сквозь узкие окна зала для аудиенций.

Алисса снова стояла перед Трифариксом, на сей раз с гордо поднятой головой и связанными за спиной руками. Члены совета внимательно смотрели на нее. Сейчас Безликий в ничего не выражающей маске показался Алиссе самым грозным из всех троих.

В конце концов молчание нарушил Свейн.

– Я буду говорить начистоту, – сказал он. – Делверхолд очень важен для Ноксуса, но не настолько, чтобы мы мирились с требованиями и угрозами его наместника. Это стало бы проявлением слабости, и тогда через неделю еще с десяток провинций предъявили бы нам свои требования. Нет, об этом и речи идти не могло. Но ты и сама это понимала.

– Да, – ответила Алисса, – а вот мой брат не понимал.

– Менее искушенный человек мог бы спросить... почему умная девушка вроде тебя решила участвовать в такой нелепой, обреченной на провал интриге?

– Из чувства долга, – ответила Алисса.

– Долг перед империей важнее долга перед семьей, – сказал Свейн.

Алиссе показалось, что при этих словах лицо Дариуса слегка помрачнело. Как бы то ни было, Рука Ноксуса ничего не сказал.

– Совершенно верно, – ответила Алисса. – Именно поэтому я застрелила брата, когда поняла, что под маской скрывается он.

– Это была опасная игра, – сказал Свейн, повернувшись к Безликому. – Заткнуть пленнику рот и переодеть! Мы могли бы испытать ее и другими способами.

Он снова повернулся к Алиссе.

– Пожалуйста, объясни мне и другим членам совета вот что. Почему ты сознательно застрелила своего брата?

– Мой отец отправил нас на верную смерть. Наша гибель стала бы для него предлогом для выхода из состава империи.

– Продолжай.

– Мой отец и братья – тщеславные глупцы. Их ослепляет желание снова стать королями Железных гор, подобно нашим предкам. Ради этого они готовы погубить мой народ.

Свейн улыбнулся – холодно, едва заметно.

– И что же ты предлагаешь вместо этого, Алисса Рошка Глориана вал-Локан?


Когда Алисса распахнула двери его кабинета, стареющий наместник вал-Локан поднял взгляд, и его лицо исказилось от ярости.

– В чем дело, девочка? – зарычал он, поднимаясь с кресла. – Ты вернулась, не известив меня? Где Орам?

За ней в кабинет вошли два грозных легионера в доспехах из темной стали и с алебардами в руках.

Рядом с отцом, широко раскрыв глаза от ужаса, стоял ее брат Герок – наследник Делверхолда.

– Стража! – крикнул наместник. – Остановите их!

Но его личная стража даже не пошевелилась. Легион в Валоране знали все – даже те, кто никогда не сражался вместе с ним или против него. Легионеры действовали по приказу Руки Ноксуса; мешать им означало бросить вызов самому Трифариксу.

Алисса тщательно обдумала слова Дариуса – слова, над которыми посмеялся ее брат.

Всего два воина из Трифарианского легиона могут захватить твой драгоценный Делверхолд.

Это действительно была не пустая похвальба.

– Что ты наделала? – прошипел ее отец, падая в кресло.

– Я сделала то, что было необходимо.

Алисса достала свернутый в свиток пергамент – недавно написанный, с гербом Ноксуса, гербом Трифарикса – и швырнула его на стол. От неожиданности ее отец подпрыгнул.

– По приказу Верховного полководца я освобождаю тебя от должности, – сказала Алисса. – Отныне я буду править провинцией, во благо империи.

– Ты? – усмехнулся ее отец. – Делверхолдом никогда не правила женщина!

– Значит, пора это изменить. Делверхолдом должен править тот, кто будет заботиться о будущем нашего народа, а не о королевских титулах и былой славе.

Алисса кивнула – и ее отца схватила его же собственная стража.

– Ты не имеешь права! – завопил он. – Я твой отец! Я твой лорд!

– Ты не лорд, – ответила Алисса. – И уж тем более не мой.